Les gloses de Melendus et l'apparat d'Alain l'Anglais sur le Décret de Gratien

Fiche du document

Date

1994

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches Fr

anglais

Citer ce document

Gérard Fransen, « Les gloses de Melendus et l'apparat d'Alain l'Anglais sur le Décret de Gratien », Cahiers de Fanjeaux, ID : 10670/1.8ar75n


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The glosses of Melendus and the Apparatus criti-cus of Alain l'Anglais on the Gratian Decree. The manuscript 2882 (n° 8 in the Beer’s catalog) of the capitular library of Seu d’Urgell has an unpublished gloss on the Gratian decree in folios 139-156. Some passages of this gloss can be read equally (and literally) in the margins of the ms 28 of the capitular library in Gniezno (Poland). Other extracts (or summaries) are incorporated in the apparartus of lus Naturale , work of Alain l’Anglais, conserved at Urgell (2009 anc. n° 113). These extracts, as well in Gniezno as in Urgell, carry the abbreviation M. The most recent pontifical text as it is referred to, is one from Lucius III (1161-65). There is no other canonist for the period than «Melendus Hispanus », whose name begins with M. and who is conform to the characteristics described by the text. He taught in Bologna, Vicenza, and became bishop of Osma from 1210 onwards.

Le manuscrit 2882 (n° 8 du catalogue Beer) de la Bibl. capitulaire de la Seu d’Urgell contient, aux fol. 139-156, une Glose inédite sur le Décret de Gratien. Certains passages de cette glose se lisent également (et littéralement) dans les marges du ms 28 de la Bibl. capitulaire de Gniezno (Pologne). D’autres extraits (ou résumés) sont intégrés à l’apparat lus naturale, oeuvre d’Alain l’Anglais, conservé à Urgell (2009 anc. n° 113). Ces «extraits », aussi bien à Gniezno qu’à Urgell, portent le sigle M. Le texte pontifical le plus récent dont il est fait état émane de Lucius III (1161-65). Aucun autre décrétiste de cette époque, dont le nom commence par M., et qui réponde aux caractéristiques du texte lui-même, sinon «Melendus hispanus », professeur à Bologne et à Vicence, évêque d’Osma à partir de 1210.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en