Que valent les traducteurs automatiques de la science-fiction ?

Fiche du document

Date

9 septembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Frédéric Landragin, « Que valent les traducteurs automatiques de la science-fiction ? », HAL SHS (Sciences de l’Homme et de la Société), ID : 10670/1.8ef4f4...


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Dans la science-fiction, le traducteur automatique universel est une sorte de dispositif magique permettant aux civilisations humaines comme extraterrestres de communiquer sans effort et sans apprentissage préalable. Certains dispositifs sont clairement loufoques, mais d'autres ont-ils inspiré les chercheurs qui travaillent dans le domaine de la traduction automatique ? Éléments de réponse avec des exemples tirés de la science-fiction, et notamment ceux qui questionnent l'intérêt d'une interlangue, langage intermédiaire entre langues humaines et langage machine.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines