Entretien avec Fernando Gómez Grande

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
https://www.canal-u.tv/node/111397

Organisation

FMSH

Licence

Tous droits réservés à l'Université Toulouse II-Le Mirail et aux auteurs.




Citer ce document

Emmanuelle Garnier et al., « Entretien avec Fernando Gómez Grande », Canal-U, la vidéothèque de l'enseignement supérieur, ID : 10.60527/0dym-0y94


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

À l’occasion de cet entretien, Fernando Gómez Grande, traducteur espagnol de prestigieux noms du théâtre français contemporain (Vinaver, Novarina, Reza, Cormann...), témoigne de son expérience et donne à connaître sa conception de la traduction théâtrale. En grand connaisseur de la scène (il est depuis de nombreuses années le responsable adjoint du festival national « Muestra de Teatro de Autores Españoles Contemporáneos » d'Alicante (Espagne), il expose les « lois » de ce type de traduction si liées à l’oralité de la mise en scène, ainsi que les difficultés et les plaisirs du traducteur.Interview, transcription, traduction : Emmanuelle Garnier.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en