Le rôle de la revue Xinyue (1928-1933) dans l'introduction des littératures étrangères en Chine

Fiche du document

Date

2005

Discipline
Périmètre
Langue
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Jacqueline Estran, « Le rôle de la revue Xinyue (1928-1933) dans l'introduction des littératures étrangères en Chine », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.8v9sbp


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Editée par un groupe d’intellectuels chinois qui ont, pour la plupart, suivi des études supérieures aux Etats-Unis, la revue Xinyue représente, au moment où une grande majorité d’intellectuels et d’artistes se regroupent derrière la bannière du Parti communiste, à la fin des années 1920, une tentative originale et singulière d’intervention dans les champs littéraire et politique. On connaît en général le rôle de Wen Yiduo et ses essais formels en matière d’écriture poétique. Dans le domaine politique, les intellectuels du groupe Xinyue tentent de mettre leur savoir et leur réflexion au service de la construction d’une Chine républicaine.Les littératures étrangères sont représentées dans la revue Xinyue par cent soixante cinq textes sur un total de sept cents environ, publiés sur 43 numéros et un peu plus de cinq ans. Il s’agit soit de traductions d’œuvres, soit d’articles de présentation ou d'essais. Si les littératures de langue anglaise occupent une place prépondérante dans Xinyue avec, entre autres, Shakespeare, Shelley, O'Neill, K. Mansfield, William Blake, Walter Scott, Thomas Hardy, Edgar Allan Poe, John Galsworthy, Cristina Rossetti ou encore Elisabeth Browning, on y trouve aussi Baudelaire, Verlaine, Marguerite de Navarre, Voltaire, Charles Nodier et Villiers de l'Isle-Adam, Kataoka Teppei et Sato Haruo, Goethe ou Herder.Cet article présente la réception de l'ensemble des littératures étrangères dans la revue Xinyue.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en