Chunking and pausing in native vs non-native speech Phénomènes de groupement et pause en parole native vs non-native En Fr

Fiche du document

Date

13 juin 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.21437/jep.2022-96

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Lucie Judkins et al., « Phénomènes de groupement et pause en parole native vs non-native », HAL SHS (Sciences de l’Homme et de la Société), ID : 10.21437/jep.2022-96


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This study looks at speech units and pauses’ quantity, duration and distribution in native (L1) vs non-native (L2) spontaneous speech. The corpus comprises recordings of 12 speakers, 6 L1 English - L2 French and 6 L1 French - L2 English, on a conversation task in both their L1 and L2. The combination of a within-speaker analysis to look at the L2 effect with a between-speaker analysis looking at the L1 effect makes this study original and methodologically strong. The results show an L2 effect in both groups: shorter, more numerous chunks and longer, more numerous pauses in L2. However, these tendencies are nuanced by the L1 as between-group differences appear: the difference in chunks' quantity and duration is stronger in the L1 French group, voiced pauses are more impacted in quantity in the L1 English group and in duration in the L1 French group.

Cette étude concerne les phénomènes de groupement et pause (quantité, distribution, durée) en parole spontanée native (L1) et non-native (L2). Le corpus comprend les productions orales de 12 locuteurs (6 L1 anglais/L2 français et 6 L1 français/L2 anglais). Chaque locuteur a effectué deux tâches de conversation (L1 + L2). L'originalité de cette étude réside dans l'analyse intra-sujets sur l'effet L2 (comparaison L1 vs L2) et sur celui de la L1 (comparaison inter-sujets français vs anglais). Les résultats montrent un effet L2 dans les deux groupes : groupements plus courts et plus nombreux en L2, pauses voisées plus longues et plus nombreuses en L2. Mais cet effet est nuancé par la L1 puisque l'on note des différences inter-groupes : quantité et durée des groupements plus marquées dans le groupe français L1, pauses voisées plus impactées en quantité chez les anglais L1-plus impactées en durée chez les français L1.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines