Comment peut-on être allemand ? Clandestinité, identité et médiation. Le cas de Charles de Villers

Fiche du document

Date

15 décembre 2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1961-991X

Organisation

PREO

Licences

Licence CC BY 4.0 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Nicolas Brucker, « Comment peut-on être allemand ? Clandestinité, identité et médiation. Le cas de Charles de Villers », Textes et contextes, ID : 10670/1.95772e...


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans le contexte de l’émigration des nobles durant la Révolution française (1790-1800), la clandestinité consiste à cacher son identité et à voiler son origine. La communication épistolaire rend nécessaires certains subterfuges. Les hommes de lettres qui poursuivent une activité éditoriale recourent à d’autres stratégies pour garantir leur anonymat. Charles de Villers (1765-1815), journaliste, traducteur et essayiste réfugié en Allemagne dès 1794, est représentatif de cette catégorie. Il s’est, comme d’autres intellectuels, assimilé à la culture du pays d’accueil, et s’est rapidement imposé comme un intermédiaire culturel de premier plan. La clandestinité, par l’abolition de toute attache identitaire antérieure, a favorisé la transformation vers l’apatridie politique et la construction d’une identité transnationale. La biculturalité n’est pas l’addition de deux identités, mais le rejet d’un modèle exclusif et l’acceptation d’une instabilité certes inconfortable, mais source de dynamisme et de création. Il en résulte un style de médiation marqué par le goût du débat et le refus du consensus.

In the context of the emigration of nobles during the French Revolution (1790-1800), clandestinity consisted in hiding one’s identity and veiling one’s origin. Epistolary communication made certain subterfuges necessary. Men of letters who continued to publish used other strategies to guarantee their anonymity. Charles de Villers (1765-1815), a journalist, translator and essayist who took refuge in Germany in 1794, is representative of this category. Like other intellectuals, he assimilated into the culture of the host country and quickly established himself as a leading cultural intermediary. Clandestinity, through the abolition of all previous identity ties, facilitated the transformation towards statelessness and the construction of a transnational identity. Biculturalism is not the addition of two identities, but the rejection of an exclusive model and hence the acceptance of an instability that is certainly uncomfortable, but also a source of dynamism and creation. The result is a style of mediation marked by a taste for debate and the refusal of any consensus.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets