2015
Cairn
Jean Lattarico, « Les monstres du langage. Le laboratoire plurilingue de la commedia dell’arte à la comédie ridiculosa (XVIe-XVIIe siècles) », Littératures classiques, ID : 10670/1.95f22e...
La diversité linguistique et géographique propre à la comédie italienne rend difficile l’appréhension homogène d’un genre qui a bénéficié de la professionnalisation de ses comédiens. Sont analysés le théâtre de la commedia dell’arte, le théâtre toscan, décliné en deux variantes, dialectale et toscane, puis la synthèse du théâtre romain aux registres mêlés, tandis qu’à Venise la comédie défend le plurilinguisme dans une double orientation populaire et littéraire. Il s’agit de s’opposer à l’hégémonie du théâtre toscan, ce dont témoigne en particulier le théâtre polyphonique d’Andreini ou de Rospigliosi.