Rires en francophonie

Fiche du document

Date

2013

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Sujets proches En

Laughing

Citer ce document

Violaine Houdart-Merot, « Rires en francophonie », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.97z3wa


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Existe-t-il des spécificités du rire selon les aires géographiques et culturelles ? Les lecteurs sont-ils plus sensibles qu’avant à ce qu’une œuvre peut comporter de drôlerie ou d’ironie ?Partant du principe qu’il existe bien un « rire littéraire », cet ouvrage s’interroge sur les mutations contemporaines du rire dans les littératures francophones : mutations des sujets que l’on aborde par le rire ; mutations des procédés littéraires du rire ; mutations du « sens du rire » et de la perception de la portée comique d’une œuvre par les lecteurs. Le rire se déplace ainsi du côté des écritures féminines, devient réflexif dans la littérature de jeunesse et se transforme au gré des traductions.Du rie babélien d’Aziz Chouaki au rire blanc de Marie N’Diaye, du rire tragique de Ghérasim Luca au rire (sous)rire de Perec, du rire libertaire d’Andrée Chédid au rire genré de l’opérette de Germaine Tillon, ce sont des différentes fonctions du comique littéraire qui sont interrogées, entre subversion et catharsis.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en