eTandem Language Learning Integrated in the Curriculum: Reflection from Students' Perspectives

Fiche du document

Date

2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Jue Wang-Szilas et al., « eTandem Language Learning Integrated in the Curriculum: Reflection from Students' Perspectives », HAL-SHS : sciences de l'information, de la communication et des bibliothèques, ID : 10670/1.9c26at


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr Zh

This article presents an eTandem course between two distant languages – Chinese and French, at institutional level – between the. The course, targeted for second-year students (Level A2-B1 according to the Common European Framework of Reference for Languages, CEFR, 2001) from both sides, included theme-based asynchronous learning activities in the LMS Moodle platform as well as task-based synchronous oral communication via Skype. Taking into consideration the socio-institutional differences between the two counterparts, one focusing on literacy and cultural knowledge while the other emphasising pragmatic linguistic competences, the course design followed a careful and iterative instructional design procedure so that the eTandem course be gradually integrated in the curriculum of both universities. This article studies the students' expectations, participation, satisfaction and feedback based on the data collected during the three-year implementation of the project. The findings show that the students have benefited both linguistically and culturally from the eTandem exchange. However, issues like designing more contextualised online exchange tasks as well as normalising the course in both universities remain important future work. Abstract in Chinese

Cet article présente un cours d’échange linguistique eTandem entre deux langues distantes – le chinois et le français en milieu institutionnel – entre l’Unité des études chinoises de l’Université de Genève en Suisse romande, et le Département de français de l’Université du Hubei de Wuhan en Chine. Prévu pour des étudiant-e-s de deuxième année de chacun des établissements (niveau A2-B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues, CECR, 2001), le cours comprend des activités d’apprentissage thématiques asynchrones sur la plateforme d’apprentissage Moodle, ainsi que des tâches de communication orale synchrones via Skype. Du fait des différences socio-institutionnelles entre les deux parties – esprit critique et apprentissage de la langue en vue d’acquérir des connaissances en histoire, en littérature et en culture chinoises pour l’une, compétences pragmatiques en linguistique appliquée du français pour l’autre – la conception du cours eTandem a suivi une procédure de scénarisation pédagogique soignée et itérative afin d’être peu à peu intégrée aussi bien que possible dans les curriculums de chaque institution. Sont présentées ici les données collectées sur les attentes, la participation, le degré de satisfaction et les retours écrits des participant-es durant les trois ans de la mise en oeuvre du projet. Les résultats montrent que les étudiant-e-s ont bénéficié de l’échange eTandem autant du point de vue linguistique que culturel. Il reste toutefois des questions ouvertes sur comment, par exemple, mieux contextualiser les activités d’échange dans la scénarisation pédagogique des leçons, ou sur comment pérenniserce cours dans les deux universités.

本文介绍的中法文e搭档课程是由瑞士日内瓦大学汉学系和中国湖北 大学法语系共同开发的。该课程面向具有中级汉语基础的法语母语 学生和具有中级法语基础的汉语母语学生(正规学习汉语/法语至 少一年并达到相当于欧洲语言标准A2到B1级的水平)。该课程依托 网络课程平台Moodle和网络交流工具Skype为学生提供“活”的语言学习环境,学生通过一对一的在线交流,参加以主题为基础的任务型 语言实践课程,利用母语优势互相帮助,训练和提高综合运用所学 语言知识和技能,同时增进对双方的社会文化了解。在充分考虑学 校和专业差异的基础上 (汉学系侧重培养阅读能力和传播文化知识,法语系注重培养语用 能力),本课程通过反复循环的教学设计,对将课程融入到各校教 学大纲进行了初步的尝试。本文根据三年的实验数据,通过研究学 生的课程期望、课程参与、课程评价以及反馈,详细分析了课程设 计的得失。研究结果表明E搭档课程让学生从提高语言能力,培养文 化意识,以及增强学习动机方面受益;同时也让研究者意识到如何 设计更加适合学生学习情境的任务,如何使课程常态化仍然是将来 重要的研究工作。

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en