According to the stereotypes about mass tourism, a tourist would be a stupid individual who compulsively consumes cultural objects, amongst others, without taking time to understand their meaning. Based on a series of interviews of a sample of tourists, this article is intended to show that—far from being keen adopters of the so-called cultural porn—tourists sometimes work arduously to encounter their own elsewhere. This invisible work is however falling into oblivion (theirs as the observer’s) hence the extent of the tourists’ efforts is seldom measured. Despite tiredness, waiting, boredom, unexpected bad weather or other inconvenience, they are always communicating with the sites they visit and the works of art they see.
De aternernos a los estereotipos sobre el turismo masivo, el turista sería un individuo idiota que consume de manera compulsiva los objetos culturales en tierras extranjeras, sin tomarse el tiempo de entender su sentido. Con base en una serie de entrevistas de un conjunto de turistas, el presente artículo busca mostrar que, lejos de ser adeptos de lo que podría llamarse el “ cultural porn”, los turistas trabajan a veces asiduamente para lograr encontrar las obras durante sus salidas. Este trabajo invisible es sin embargo olvidado (por ellos mismos y por sus observadores), de modo que rara vez se toma en cuenta la obstinación de los turistas. A pesar del cansancio, de las esperas, del aburrimiento, de los infortunios climáticos y otras desdichas, con sus maneras singulares, los turistas siempre entablan una comunicación con los lugares y los corpus de obras de los destinos que visitan.
À en croire les stéréotypes sur le tourisme de masse, le touriste serait un individu idiot qui consommerait de manière compulsive les objets culturels en terre autre, sans prendre le temps d’en comprendre le sens. À partir d’une série d’entretiens conduits auprès d’un échantillon de touristes, cet article entend montrer que, loin d’être des adeptes de ce que l’on pourrait appeler le cultural porn, les touristes travaillent parfois assidûment pour en arriver à rencontrer les œuvres de leurs ailleurs. Ce travail invisible tombe pourtant dans l’oubli (le leur comme celui de l’observateur), si bien qu’on ne prend que rarement la mesure de l’obstination des touristes. Malgré la fatigue, les attentes, l’ennui, les malchances climatiques ou tout autre déplaisir, à leur façon singulière, ils entrent toujours en communication avec les sites comme avec le corpus d’œuvres des destinations qu’ils visitent.