D'Annunzio à l'usage des Français : La traduction comme censure informelle (fin du xixe siècle)

Fiche du document

Date

2006

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Thomas Loué et al., « D'Annunzio à l'usage des Français : La traduction comme censure informelle (fin du xixe siècle) », Ethnologie française, ID : 10670/1.9fchsf


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De

La traduction et la publication des œuvres de Gabriele D’Annunzio dans la Revue de Paris et la Revue des Deux Mondes durant la première moitié des années 1890 permet de construire une série d’interrogations sur la négociation auteur-éditeur comme forme de censure. La mutilation du texte (censure fonctionnelle) est la condition d’expression d’un nationalisme littéraire dont la définition recouvre la réalité sociale d’un lectorat socialement situé dans ceux de ces grandes revues « littéraires et politiques », qui s’érigent ainsi en gardiennes des normes esthétiques et morales de la société, tout en construisant un espace littéraire national.

The translation and publication of the works of Grabriele D’Annunzio in the Revue de Paris and the Revue des Deux Mondes during the first half of the 1890s gives us an opportunity to investigate the negotiation – regarded as a form of censorship – of the contract between author and publisher. Mutilating the text (functional censorship) was a way of expressing literary nationalism. This literary nationalism coincided with the social reality of the readers of these two major « literary and political » reviews that set themselves up as the guardians of esthetic and moral norms while constructing a national literary space.

ZusammenfassungDie Übersetzung und Veröffentlichung der Werke von Gabriele D’Annunzio in den Zeitschriften Revue de Paris und Revue des Deux Mondes während der ersten Hälfte der 1890er Jahre führen zu einer Reihe von Fragestellungen über die Vertragsverhandlungen zwischen dem Verfasser und dem Herausgeber, die als eine Art von Zensur angesehen werden. Die Textverstümmelung (funktionnelle Zensur) ermöglicht den Ausdruck eines literarischen Nationalismus, dessen Definition die soziale Realität sozial situierter Leser dieser beiden grossen « literarischen und politischen » Zeitschriften deckt. Diese Zeitschriften spielen sich so als die Hüter der esthetischen und sittlichen sozialen Normen auf, indem sie einen nationalen literarischen Raum aufbauen.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en