Marot et Marotte au pays de la traduction

Fiche du document

Date

11 septembre 2023

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Christine Chollier, « Marot et Marotte au pays de la traduction », Éditions et Presses universitaires de Reims, ID : 10670/1.a5iyow


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’œuvre artistique fait se mêler intimement « forme » et « expression ». Ernst Cassirer, « Forme et technique », Écrits sur l’Art. L’ouvrage Le Ton beau de Marot. In Praise of the Music of Language est l’aboutissement d’un jeu de traduction qui dura près de dix ans. Lors de l’été 1987, Douglas R. Hofstadter, cognitiviste féru de langues, exhume de sa mémoire un poème de Clément Marot, « À une Damoyselle malade » (octobre 1537), poème que le jeune étudiant américain qu’il fut avait soigneusem...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en