1 mai 2015
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Berthille Pallaud, « De la fécondité de certaines transgressions dans le domaine linguistique », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.aghu48
La notion de transgression mais aussi sa présence dans le domaine linguistique sont décrites du point de vue de l’évolution des langues en France et leurs usages, de l’établissement de corpus de français parlé et des spécificités du langage oral (les disfluences). La politique linguistique française, en imposant durant deux siècles un modèle monolingue (la langue française), eut des effets sur les langues régionales que le contexte actuel conduit à regretter : or, la transgression de ce modèle ne put avoir lieu. L’histoire de la langue des signes montre que des débats nombreux finirent par imposer un bilinguisme (langue oral-langue des signes) réclamé par les sourds eux-mêmes. L’évolution de la politique d’archivage de ressources langagières porte elle aussi les traces du purisme monolingue français et ce ne fut pas sans résistances que la variation de la langue orale fut reconnue comme enregistrable. Cette évolution a conduit, entre autres, à l‘étude d’une spécificité du langage oral : les disfluences.