Pratiques des langues en France. Oui, mais de quoi parlons-nous ?

Résumé Fr En Es

Parler d’une situation linguistique implique que nous précisions les éléments qui la composent et que nous définissions les termes utilisés pour les nommer. Concernant la situation de la France, cela implique par exemple dans un premier temps que nous définissions ce que nous entendons par langues « régionales », « minoritaires », « étrangères », « de migrants » et que nous en fassions l’inventaire en revenant de façon critique sur le rapport Cerquiglini. Dans un second temps, pour réfléchir à une éventuelle intervention sur cette situation linguistique, il est également nécessaire de définir ce que nous entendons par des notions comme diversité linguistique, ou comme communauté linguistique. Ces questions nous mèneront à suggérer les moyens d’établir une typologie des situations linguistiques, conçue comme aide à la décision en matière de politique linguistique.

Language practices in France: What is it we are talking about? In order to speak about a linguistic situation it is necessary to specify the elements which make it up to define the terms used to name them. With regard to the situation in France, that supposes for example first defining what we mean by « regional », « minority », « foreign », and « migrant » languages, and drawing up a list based on a critical reading of the Cerquiglini report. Subsequently, in order to move towards possible policy action with respect to the linguistic situation, it is also necessary to define what we mean by notions such as linguistic diversity, or linguistic community. In dealing with these questions, the article suggests ways of establishing a typology of linguistic situations, drawn up as an aid to decision-making in language policy.

Para hablar de una situación lingüística es necesario especificar los elementos que la componen y definir los términos utilizados para nombrarlos. Por lo que respecta a la situación en Francia, esto implica, por ejemplo, definir inicialmente lo que se entiende por lenguas « regionales », « minoritarias », « de inmigración », y que hagamos un inventario teniendo en cuenta de un modo crítico el informe Cerquiglini. A continuación, para reflexionar sobre una posible intervención en esta situación lingüística, es necesario también definir qué entendemos por conceptos como diversidad lingüística o comunidad lingüística. Estas preguntas nos llevarán a sugerir las herramientas para establecer una tipología de situaciones lingüísticas, concebida como elemento de apoyo para la toma de decisiones en materia de política lingüística.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en