30 décembre 2019
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/discours.10191
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Arnaud Arslangul, « Introduction d’un nouveau protagoniste dans le récit en français et en chinois : interaction des structures syntaxique et informationnelle », HALSHS : archive ouverte en Sciences de l’Homme et de la Société, ID : 10.4000/discours.10191
L’introduction référentielle dans le discours est influencée par différents facteurs. Cette étude s’intéresse à l’interaction qui existe entre les niveaux syntaxique et informationnelle dans la structuration de l’énoncé lors de l’introduction d’un nouveau protagoniste dans le récit. L’objectif est de savoir quelles constructions sont utilisées pour encoder cette fonction d’introduction en français et en chinois. La procédure utilisée consiste en l’analyse d’un corpus oral collecté auprès de locuteurs natifs de ces deux langues. Le stimulus utilisé est une bande dessinée composée de dix planches de quatre dessins. Elle présente un récit de quête pendant laquelle le personnage principal rencontre d’autres protagonistes. Les résultats montrent que les deux groupes de locuteurs emploient des stratégies différentes pour localiser ces nouveaux référents dans le récit. Les francophones, en utilisant la construction prédicative canonique, se reposent sur la référence temporelle pour intégrer l’apparition des nouveaux protagonistes aux autres événements de la chronologie de l’histoire. Les sinophones, en utilisant la construction présentative monoclausale, prêtent une attention particulière à la référence spatiale qui sert à établir de la cohérence discursive entre les énoncés.