Le Pidgin Madam, un nouveau pidgin arabe

Fiche du document

Auteur
Date

2005

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Citer ce document

Fida Bizri, « Le Pidgin Madam, un nouveau pidgin arabe », La linguistique, ID : 10670/1.b2fq4n


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

This paper presents a new language born in Arabic-speaking countries, out of the contact between Arabic middle-class families and female maids from Sri Lanka. Our study has been conducted in Lebanon. Thus, the two languages in contact here are Lebanese Arabic (lexifier), and Colloquial Sinhala (substratum). This language is a clear evidence for the possible formation of a pidgin in a context where only one substratum is involved, as well as for the structural influence of the social configuration of the contact. We are calling it Pidgin Madam because the main actors/creators of the language are the Lebanese Madam and the Sri Lankan maid. Structurally, many of the linguistic forms are derived from this feminine master-servant relationship, and the substratal influence, predominant in traditionally studied pidgins, is replaced here by a complex sociolinguistic bricolage based on highly singular forms of mimetic acquisition of the master’s speech. This unstudied form of mimetic bricolage illustrates a new concept of language formation, which we might call the " grammar of servitude ".

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en