Accents on speaking. Representations and attitudes related to accents in compulsory language training for adult allophone migrants. Dire (avec) l’accent - Représentations et attitudes liées aux accents en formation linguistique obligatoire pour adultes migrants allophones En Fr

Fiche du document

Date

6 février 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Myriam Dupouy, « Dire (avec) l’accent - Représentations et attitudes liées aux accents en formation linguistique obligatoire pour adultes migrants allophones », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.bj88bc


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Since the French law of 24 July 2006 on immigration and integration and theimplementation of the Reception and Integration Contract (called the RepublicanIntegration Contract since 2016), language training has become compulsory for adultallophone migrants with French language proficiency below level A1 of the CommonEuropean Framework of Reference for Languages. The training organizations thatprovide these French as a language of integration courses, host trainees withcompulsory registration in common, within a training context that is stronglycharacterized by a diversity of profiles, particularly multilingual ones. The researchproposed here, conducted in the Region of Brittany, analyses representations of accents,from a perception, reception and teaching perspective, in order to understand thechallenges underpinning the uses of this notion among trainees and trainers. Thus, thiswork analyses the axiological epilinguistic discourse that presents accents as identitymarkers revealing relationships to both standard French and “pre-existing” languages ina migration context. Its objective is to identify and understand the feelings of linguisticinsecurity and illegitimacy linked to socio-political integration-related challenges.

Depuis la loi du 24 juillet 2006 relative à l’immigration et l’intégration et la mise enplace du Contrat d’Accueil et d’Intégration (Contrat d’Intégration Républicaine depuis2016), la formation linguistique pour les adultes migrants allophones est obligatoirelorsque leur niveau en langue française est inférieur au niveau A1 du Cadre européencommun de référence pour les langues. Les organismes de formation dispensant cesformations en Français langue d’intégration accueillent les stagiaires dont le pointcommun est la prescription obligatoire, le contexte de formation étant fortementmarqué par l’hétérogénéité des profils, notamment plurilingues. La recherche proposéeici et menée en Région Bretagne s’attache à analyser les représentations liées auxaccents, du point de vue de la perception, de la réception et de l’enseignement afin decomprendre les enjeux sous-tendus par les usages de cette notion chez les stagiaires etles formateurs. Ainsi, ce travail analyse des discours épilinguistiques axiologiquesprésentant les accents comme marqueurs identitaires, révélateurs des rapports à lanorme du français et aux langues « déjà là » en contexte de migration, pour déceler etcomprendre les sentiments d’insécurité linguistique et d’illégitimité liés aux enjeuxsocio-politiques de l’injonction à l’intégration.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en