Le vêtement en politique. Représentation, ressemblance et faux pas

Résumé Fr En De Es Pt

Cet article entend montrer que, loin d’être anecdotiques, les vêtements de travail des élu·e·s ont partie liée avec le cœur de leur métier : les exigences de la représentation politique. Il rappelle d’abord quelques « scandales vestimentaires » (Cécile Duflot, Jack Lang, Valérie Pécresse, François Ruffin, etc.) récents, le fondement des exigences sociales et genrées attendues des professionnel·le·s de la politique. Il analyse ensuite, en remontant jusqu’à la Révolution française, comment plusieurs facteurs (sélection sociale des élus, normes vestimentaires des classes dominantes, volonté d’imposition de l’autorité, etc.) se combinent pour donner naissance à une règle générale : le vêtement des représentants doit se distinguer de celui des représentés, mais aussi à quelques variations liées notamment aux appartenances partisanes. Il s’intéresse enfin à l’évolution contradictoire des obligations des politiques en matière vestimentaire – au fil du temps, leur corps est de moins en moins apprêté, mais de plus en plus scruté et contrôlé.

Politicians and ter Work Clothes. Representation, Resemblance and Faux PasThis article aims at showing that far from being anecdotal, working clothes of elected representatives are linked to their core business: political representation. It first recalls a few French clothing scandals (Cécile Duflot, Jack Lang, Valérie Pécresse, François Ruffin, etc.) that illustrate social and gendered requirements that are expected of political professionals. Going back to the French revolution, it analyzes how several factors combine (social selection of the elected, clothing norms of the upper class, will to impose authority, etc.) to create a general rule : clothing of the elected must distinguish them from those they represent. That combination also creates a few variations linked to partisan memberships. Finally, it focuses on the contradictory evolution of politicians’ obligations as far as dressing code is concerned – over time, their bodies are less and less affected, but more and more scrutinized and controlled.

Dieser Artikel will zeigen dass die Arbeitskleidung von Berufspolitikern keineswegs nur einen anekdotischen Wert besitzt sondern direkt mit dem Herz ihres Berufslebens zusammenhängt und somit den Forderungen der politischen Repräsentation entgegen kommt. Es werden zuerst einige neuere „Kleidungsskandale“ in die Erinnerung gerufen (Cécile Duflot, Jack Lang, Valérie Pécresse, François Ruffin, etc.) welche die Grundlage der sozialen und geschlechtsspezifischen Erwartungen an Berufspolitiker darstellen. Anschließend wird analysiert, bis zur Französischen Revolution zurückreichend, wie verschiedene Faktoren (soziale Wahl der gewählten Kandidaten, Kleidungsnormen der herrschenden Klassen, Autoritätswillen, etc.) sich untereinander verbinden, um eine allgemeine Regel zu schaffen: die Kleidung der Politiker muss sich von denen der Wähler unterscheiden, das Outfit der Politiker kann jedoch auch je nach ihrer politischen Ausrichtung voneinander abweichen. Zuletzt behandelt der Artikel die widersprüchliche Entwicklung der Bekleidungsverpflichtungen von Politikern deren Körper im Laufe der Zeit immer weniger vorbereitet jedoch zunehmend geprüft und kontrolliert werden.

Este artículo pretende demostrar que, no es nada anecdótico, la ropa de trabajo de los/las electo/a/s está estrechamente relacionada con el corazón de su oficio : las exigencias de la representación política. Nos recuerda algunos « escándalos indumentarios » (Cécile Duflot, Jack Lang, Valérie Pécresse, François Ruffin, etc.) recientes, el fundamento de las exigencias sociales y por sexo esperados de los/las profesionales de la política. Luego analiza, remontando hasta la Revolución Francesa, cómo varios factores (selección social de los electos, normas indumentarias de las clases dominantes, voluntad de imponer la autoridad, etc.) se combinan para hacer nacer una regla general : la ropa de los representantes debe distinguirse de la de los representados, pero también algunas variaciones relacionadas con las pertenencias partidarias. En fin, se interesa en la evolución contradictoria de las obligaciones de los políticos en lo que se refiere a la indumentarias – a lo largo del tiempo sus cuerpos son cada vez menos afectado pero cada vez mas escrutados y controlados.

Este artículo pretende demostrar que, no es nada anecdótico, la ropa de trabajo de los/las electo/a/s está estrechamente relacionada con el corazón de su oficio : las exigencias de la representación política. Nos recuerda algunos « escándalos indumentarios » (Cécile Duflot, Jack Lang, Valérie Pécresse, François Ruffin, etc.) recientes, el fundamento de las exigencias sociales y por sexo esperados de los/las profesionales de la política. Luego analiza, remontando hasta la Revolución Francesa, cómo varios factores (selección social de los electos, normas indumentarias de las clases dominantes, voluntad de imponer la autoridad, etc.) se combinan para hacer nacer una regla general : la ropa de los representantes debe distinguirse de la de los representados, pero también algunas variaciones relacionadas con las pertenencias partidarias. En fin, se interesa en la evolución contradictoria de las obligaciones de los políticos en lo que se refiere a la indumentarias – a lo largo del tiempo sus cuerpos son cada vez menos afectado pero cada vez mas escrutados y controlados.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en