The French Translation of the Llibre de l’orde de cavalleria. The diffusion, translation, and adaptation of Ramon Llull’s text

Fiche du document

Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1353/dph.2019.0000

Collection

Archives ouvertes



Sujets proches En

Frenchmen (French people)

Citer ce document

Florence Bouchet, « The French Translation of the Llibre de l’orde de cavalleria. The diffusion, translation, and adaptation of Ramon Llull’s text », HAL-SHS : littérature, ID : 10.1353/dph.2019.0000


Métriques


Partage / Export

Résumé En

This essay considers the literary influence of the Ramon "Llull’s Llibre de l’orde de cavalleria" at the end of the Middle Ages, both in its relatively few surviving Catalan manuscripts, and in its much more frequently found middle French translation, as the "Livre de l’ordre de chevalerie". After an introductory survey of the known manuscripts, the essay examines in detail the work’s diffusion and its translations, as well as its later adaptations. Finally, there is a detailed consideration of tradition, influence, and imitations. In each of these cases, the middle French translation is shown to be particularly important and influential.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en