Intraclade Contact from an I-Language Perspective. The Noun Phrase in the Ligurian/Occitan amphizone

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.3390/languages6020077

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Diego Pescarini, « Intraclade Contact from an I-Language Perspective. The Noun Phrase in the Ligurian/Occitan amphizone », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.3390/languages6020077


Métriques


Partage / Export

Résumé En

This article aims to compare some traits that characterise the syntax of the noun phrase in the Occitan/Ligurian amphizone (i.e., contact area) that lies at the border between southern France and northwestern Italy. The dialects spoken in this area differ in several syntactic traits that emerged in a situation of contact between dialects of different subgroups (Ligurian and Occitan), two roofing languages (Italian and French), and regional contact languages such as Genoese. In particular, I will elaborate on the syntax of mass and indefinite plural nouns, on the co-occurrence of determiners and possessives, and on the syntax of kinship terms. From an I-language perspective, the fine variation observed at the Occitan/Ligurian border raises two types of research questions: (a) which comparative concepts best capture the observed variation; (b) whether intraclade contact (i.e., contact between languages of the same branch) can contribute relevant evidence and arguments to the debate concerning the biological endowment of the language faculty.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en