'Manga Shakespeare', ou King Lear au pays du Dernier des Mohicans

Fiche du document

Date

7 février 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Ladan Niayesh, « 'Manga Shakespeare', ou King Lear au pays du Dernier des Mohicans », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.ca0pfo


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Le King Lear de la série des « Manga Shakespeares » occupe une place particulière dans la famille maintenant fort nombreuse des adaptations transmédiales de Shakespeare. Ici, il ne s’agit pas de simplification à visée éducative, ni de repackaging de Shakespeare pour un public qui n’achèterait pas la pièce dans une édition classique. Il s’agit véritablement de délocaliser Shakespeare, de réinvestir sa fiction historique de l’intérieur et d’en faire un Shakespeare, pas postcolonial, mais décolonial et globalisé. Cette fiction historique, cette « contact zone » culturelle où selon l’expression de Mary Louise Pratt, les cultures « s’empoignent », est aussi une zone où les marchés s’empoignent et où Shakespeare pour une fois ne fait pas office de canon classique d’un héritage anglo-saxon hégémonique, mais arrive en intrus dans une culture globalisée du manga, où la compagnie Self Made Hero essaye de se tailler une part du marché en adoptant un angle original et transgressif. Shakespeare n’est dès lors qu’un des partenaires à cette table de négociations culturelles mondialisée qui lui fait traverser l’Atlantique pour arriver dans l’Amérique coloniale, puis faire le saut du Pacifique pour arriver au berceau japonais du manga.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en