Hériman de Tournai, Les miracles de Sainte Marie de Laon. Texte édité, traduit et annoté

Fiche du document

Date

2008

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches Fr

Livres imprimés Livre

Citer ce document

Hériman de Tournai et al., « Hériman de Tournai, Les miracles de Sainte Marie de Laon. Texte édité, traduit et annoté », Sources d'histoire médiévale (documents), ID : 10670/1.d0351e


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

L’ouvrage intitulé Miracula Sancte Marie Laudunensis est la partie la plus connue d’un recueil dédié à l’évêque de Laon, Barthélemy de Joux (1112-1151). Les deux premiers livres font le récit des voyages de reliques entrepris après la révolte communale par les Laonnois pour collecter des fonds en vue de la restauration de la cathédrale. L’un se déroule dans le Centre de la France, l’autre dans le Sud de la Grande-Bretagne. Le livre trois, consacré à l’épiscopat de Barthélemy, relate en détail les débuts de Prémontré et plusieurs épisodes de la vie de saint Norbert, puis il rend compte de la fondation d’une dizaine de monastères. Il se termine par deux épisodes miraculeux : le vol du trésor de Notre-Dame par Anselme, et celui de la femme de Chivy, repris par Gautier de Coincy sous le titre La dame qui fut arse. Cet ouvrage qui complète et prolonge l’Autobiographie de Guibert de Nogent livre des informations précieuses sur le développement du monde monastique de la première moitié du XIIe siècle. Il parvient aussi à traduire les multiples aspects de la vie religieuse de l’époque, mettant en valeur avec finesse le riche éventail de sensibilités et de pratiques qui prenaient forme dans la chrétienté de l’époque. Sur le plan politique et institutionnel, il témoigne avec acuité du poids de l’Église dans les changements profonds qui ont affecté la société tout entière. La présente édition établie à partir des deux manuscrits les plus anciens propose la première traduction française de l’ensemble de l’œuvre, en éclaire le contexte et met fin à la longue controverse touchant à son attribution.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en