2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1353/esp.2020.0052
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Isabelle Trivisani-Moreau et al., « De fougères en cimetière : Écriture et réécriture du végétal dans les récits de captivité de Pierre Gascar », HAL SHS (Sciences de l’Homme et de la Société), ID : 10.1353/esp.2020.0052
De fougères en cimetière : écriture et réécriture du végétal dans les récits de captivité de Pierre Gascar Auteur d'une oeuvre abondante (une soixantaine d'ouvrages), Pierre Gascar 1 (1916-1998) a accordé une attention soutenue au végétal, comme dans Pour le dire avec les fleurs, où il s'agit de l'herbier du Muséum national d'histoire naturelle, de son propre jardin dans le Jura, de l'herbe des rues, ou dans ses biographies, où le végétal devient objet d'étude et d'aventures. Chez lui, le végétal n'est pas simple décor ou élément du paysage : sa sensibilité n'est pas seulement contemplative et intuitive. Il s'intéresse aux individus et espèces, qu'il prend soin de nommer selon la nomenclature botanique, d'observer de près, d'inscrire, surtout, dans le devenir des espèces, des habitats et des milieux , dans une esthétique environnementale qui s'enrichit d'un savoir naturaliste . On ne saurait s'étonner que le végétal se loge là où ne l'attendrait pas, ce qui est le cas dans les récits qu'il fit de sa captivité au cours de la deuxième guerre mondiale.Gascar appartint au premier convoi de deux mille hommes arrivés au Stalag 325 de Rawa-Ruska en avril 1942 où il resta jusqu'en 1943. S'il aborde la guerre et la captivité dans plusieurs écrits, sous la forme de la fiction , du documentaire , ou de l'autobiographie , trois textes font de l'expérience vécue à Rawa-Ruska leur sujet central. Le premier, Le Temps des morts (1953) 9 place l'action dans un camp fictif, Brodno, en Volynie, tandis que le second, « Les fougères », inséré dans le recueil Le Règne végétal (1981), nomme explicitement le camp de Rawa-Ruska. Enfin, le troisième texte, Le Temps des morts. Le rêve russe (1998) , ajoute à ce titre « texte définitif ». Publié après la mort de l'auteur, il est issu de feuillets dactylographiés et manuscrits dans lesquels les souvenirs de Rawa-Ruska s'entremêlent d'échanges épistolaires avec une correspondante russe et de réflexions sur la fin de l'URSS.