Le yiddish dans la constellation plurilingue de l’Alsace

Fiche du document

Date

7 mars 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Astrid Starck, « Le yiddish dans la constellation plurilingue de l’Alsace », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.dn2xfl


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Le yiddish est la langue des juifs ashkénazes. Parlé de l’Alsace à la frontière russo-chinoise, il se divise en deux grands ensembles, le yiddish occidental et oriental, eux-mêmes subdivisés en dialectes. Décimée par le nazisme et le stalinisme, cette langue parlée par treize millions de locuteurs avant la Deuxième Guerre Mondiale peine à survivre. Le yiddish alsacien, son volet le plus occidental, réduit à sa seule expression orale, est aujourd’hui fortement menacé. Néanmoins il a subsisté jusqu’à nos jours et coexiste à côté de l’alsacien, du français et de l’allemand. L’œuvre du poète et écrivain quadrilingue Claude Vigée est sans doute la meilleure illustration de sa place dans la constellation linguistique et culturelle de l’Alsace. Quel est le rôle actuel de ce dialecte du yiddish ? Qui le parle encore? Pourquoi est-il marginalisé par ses locuteurs trilingues ? Pourquoi le perçoivent-ils avant tout comme un charabia suranné dépourvu de grammaire ? C’est surtout dans le passage de l’oral à l’écrit que se manifeste la dichotomie entre ce dialecte du yiddish et les langues dites de culture, « déformées », que sont l’allemand standard et l’hébreu. Pourtant, il joue un rôle capital comme expression et témoin de la culture juive en Alsace. De plus, par sa présence dans le Pays de Bade et en Suisse, ce « yiddish du Sud-Ouest », est incontournable pour étudier l’interaction linguistique et culturelle propre à la Regio.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en