Una bella història ...o dues? A l’entorn de la reescriptura d’un poemari de Miquel Bauçà Una bella història ...or two? On the rewriting of a poetry collection by Miquel Bauçà Ca En

Fiche du document

Date

28 juin 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/catalonia.4359

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Pere Rosselló Bover, « Una bella història ...o dues? A l’entorn de la reescriptura d’un poemari de Miquel Bauçà », HAL-SHS : littérature, ID : 10.4000/catalonia.4359


Métriques


Partage / Export

Résumé Ca En Fr

L’any 1987 l’editorial Empúries publicà l’Obra Poètica 1959-1983, de Miquel Bauçà (Felanitx, 1940 – Barcelona, 2005). El volum incloïa una versió inèdita d’Una bella història, poemari publicat el 1962, reescrita en versos heptasíl·labs el 1985. Ara bé, aquesta nova versió no substituïa l’anterior, que també era recollida en el mateix volum, com si es tractàs de dos llibres diferents. L’objectiu del nostre treball és comparar aquestes dues versions d’Una bella història per estudiar-ne les diferències i descobrir els mecanismes d’aquesta reescriptura (sobretot la conversió dels poemes en vers lliure de 1962 en poemes amb versos mesurats sense rima), intentar esbrinar les motivacions que portaren el poeta a reescriure el seu poemari i plantejar els dubtes que presenta l’existència de dues versions d’un mateix llibre autoritzades alhora per l’autor.

In 1987, Empúries published Obra Poètica 1959-1983 by Miquel Bauçà (Felanitx, 1940 – Barcelona, 2005). The volume included a new unpublished version of Una bella història, a collection originally released in 1962 and rewritten in heptasyllabic verse in 1985. Nonetheless, this new version did not replace the earlier one, which was also included in the same volume; rather, both versions were treated as two separate pieces of work. This article aims to compare the two versions of Una bella història, analysing the differences and uncovering the devices behind this rewriting (especially the transformation of the free verse poems from 1962 into non-rhyming metred verse). Moreover, it attempts to discern the reasons that led the poet to rewrite his collection, as well as to formulate questions arising from the existence of two different versions of the same work both enjoying author approval.

En 1987 la maison d’édition Empúries publia l’Obra Poètica 1959-1983 de Miquel Bauçà (Felanitx, 1940 – Barcelone, 2005). Ce volume incluait une version inédite d’Una bella història, recueil de poèmes publié en 1962, réécrite en vers heptasyllabes en 1985. Toutefois cette nouvelle version ne substituait pas l’antérieure qui figurait dans le même volume comme s’il s’agissait de deux livres différents. L’objectif de notre travail est de comparer ces deux versions d’Una bella història afin d’en étudier les différences et de découvrir les mécanismes de cette réécriture (en particulier la conversion des poèmes en vers libres de 1962 en poèmes en vers mesurés sans rimes) ainsi que les motivations qui ont mené le poète à réécrire son recueil, soulevant ainsi des doutes concernant l’existence des deux versions d’un même livre autorisées à la fois par l’auteur.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en