Des Tristan en vers au Tristan en prose: hommage à Emmanuèle Baumgartner

Fiche du document

Date

2009

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Citer ce document

Bénédicte Milland-Bove et al., « Des Tristan en vers au Tristan en prose: hommage à Emmanuèle Baumgartner », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.dte4ch


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Née en terre celtique, la légende de Tristan et Iseut s'est particulièrement épanouie au XIIe siècle dans le domaine français, adoptant d'emblée, selon les auteurs, des tonalités variées. Si tous les premiers textes sont écrits, comme il est d'usage alors, en vers octosyllabiques, la légende connaît, au milieu du XIIIe siècle, un développement extraordinaire avec la composition d'un très long roman en prose consacré à Tristan, qui devient l'ami de Lancelot et compagnon de la Table Ronde. Dans le passage du vers à la prose, le mythe subit des modifications remarquables, témoins de nouvelles orientations idéologiques, esthétiques et romanesques, à une époque d'extraordinaire bouillonnement intellectuel. Le rapprochement et la comparaison des versions en vers et en prose met en lumière les enjeux des réécritures successives de la légende.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en