Pleurs’ studio of Marceline Desbordes-Valmore L’atelier des Pleurs de Marceline Desbordes-Valmore En Fr

Fiche du document

Date

26 avril 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.48611/isbn.978-2-406-14890-6.p.0171

Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Christine Planté, « L’atelier des Pleurs de Marceline Desbordes-Valmore », HAL-SHS : littérature, ID : 10.48611/isbn.978-2-406-14890-6.p.0171


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This article tries to reconstruct the workshop of Marceline Desbordes-Valmore writing Les Pleurs (1833) (alluding her contemporary novel L’Atelier d’un peintre) – through her correspondence and her manuscripts. It offers a reading of three poems: “ Tristesse ” (personal lyricism); “Sous une croix belge” (political poetry); and “Louise Labé” (engaging with poetical tradition), relying on manuscripts and in relation with epigraphs and context. This reading reveals a poetic project more thoughtful and consistent that is commonly assumed, even in this volume in which Desbordes-Valmore tries to explore new codes.

L’article propose d’entrer dans l’atelier des Pleurs (1833) de Marceline Desbordes-Valmore – par référence à son roman L’Atelier d’un peintre –, à travers sa correspondance et ses manuscrits. La lecture de trois poèmes : « Tristesse » (lyrisme intime), « Sous une croix belge » (rapport à l’histoire) et « Louise Labé » (dialogue avec la tradition littéraire), s’appuie sur les apports des manuscrits, qu’elle met en relation avec les épigraphes et le contexte. Elle fait apparaître un projet poétique plus réfléchi, novateur et cohérent qu’on ne l’a dit, même dans ce recueil où Desbordes-Valmore paraît à la recherche de nouveaux codes d’écriture et de lecture.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en