Transferts culturels et spécialistes de philologie classique. L’oeuvre de traduction des professeurs de l’Université Othonienne au cours du xixe siècle

Fiche du document

Date

30 décembre 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

eJournals

Relations

Ce document est lié à :
https://ejournals.epublishing.ekt.gr/index.php/his [...]

Organisation

EKT ePublishing

Licences

Copyright (c) 2015 Sophia Matthaiou , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0



Citer ce document

Sophia Matthaiou, « Transferts culturels et spécialistes de philologie classique. L’oeuvre de traduction des professeurs de l’Université Othonienne au cours du xixe siècle », eJournals, ID : 10670/1.dz45e3


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’objet de la présente étude est l’oeuvre de traduction des érudits grecs ayantoccupé les fonctions de professeur de philologie classique à l’Université Othonienne. Cetteactivité est tout d’abord reliée dans une grande mesure aux besoins de l’enseignement desauteurs de l’antiquité gréco-latine dans les établissements de l’éducation nationale. Maison s’aperçoit que ces traductions, s’éloignant au fil du temps de leur fonction strictementdidactique, font progressivement place à des publications qui s’adressent plus largementà un lectorat lettré, mais aussi à des éditions dont le caractère scientifique est plus marquéqu’auparavant lors de leur transposition en grec.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en