François de Singly, Claude Thélot : Wurzel und Profile der Arbeiter und der leitenden Angestellten. Alle Personen, die einer selben sozioprofessionellen Kategorie zugeordnet werden, haben nicht immer ein gleiches Familien-und Berufsleben. Ergibt sich diese innere Abweichung teilweise aus der unterschiedlichen Familienlaufbahn, die zu dieser Position geführt hat ? Zur Erfassung der Vergangenheit in der Gegenwart, wurde die Untersuchung konzentriert auf die Verbindung zwischen der Herkunft — die sich aus der sozialen Position des Vaters, der Grossväter und dem Schulbildungsniveau der Mutter ergibt — und den Lebensformen der Söhne, im Alter von 40 bis 59 Jahren, sowohl bei den Arbeitern als auch bei den leitenden Angestellten. Die Daten dazu liegen aus der Untersuchung Formation-Qualification professionnelle (Ausbildung und Berufsqualifizierung) des statistischen Instituts insee aus dem Jahre 1977 vor. Über die Ausdrucksstärke des Indikators « Position des Vaters » hinaus, müssen zwei Wirkungen unterschieden werden : eine genealogische Wirkung (in drei « Punkten » : der Sohn, der Vater und der Grossvâter) und eine elterliche Wirkung (mit dem Sohn, dem Vater und der Mutter).
François de Singly, Claude Thélot : The roots and profiles of workers and top executives. The individuals classed in one particular socio-professional category do not all have identical family and professional lives. Do inner-category variations result, in part, from the diversity of the family trajectories that have led them to their present situations? To identify the part played by the past in the present, our research is focussed on the relationship between the ascendance — defined by the social positions of father and grand-fathers as well as the mother's educational level — and the life styles of the sons, aged between 40 and 59 years, either workers or top-level executives. The data is drawn from the "Formation-qualification professionnelle", survey conducted in 1977 by the insee. Beyond the strength of the indicator "father's position", two effects may be distinguished: the first genealogical (with three "points", son, father and grand-father), the second parental (son, father and mother).
Tous les individus classés dans la même catégorie socio-professionnelle n'ont pas une vie familiale et une vie professionnelle identiques. Cette variation interne résulte-t-elle, pour une part, de la diversité des trajectoires familiales qui ont conduit à cette position ? Pour cerner le passé dans le présent, cette recherche s'est centrée sur la relation entre l'ascendance — définie par les positions sociales du père, des grands-pères et le niveau scolaire de la mère — et les formes de vie des fils, de 40-59 ans, ouvriers ou cadres supérieurs. Les données proviennent de l'enquête Formation Qualification Professionnelle faite par I'insee en 1977. Au-delà de la force de l'indicateur position du père, il est nécessaire de distinguer deux effets : un effet généalogique (avec trois « points » : le fils, le père et le grand-père) et un effet parental (avec le fils, le père et la mère).
François de Singly y Claude Thélot : Raíces y perfiles de los obreros y de los cuadros superiores. Todos los individuos clasificados en la misma categoria socioprofesional no tienen una vida familiar y una vida profesional idénticas. ¿ Esa variación interna resulta por una parte de la diversidad de las trayectorias familiares que llevaron a esa posición ? Para observar el pasado en el presente, se centró esa investigación en la relation entre la ascendencia — definida por las posiciones sociales del padre, de los abuelos y el nivel escolar de la madré — y las formas de vida de los hijos de 40 hasta 59 anos de edad, obreros о cuadros superiores. Provienen los datos de la encuesta « Formación-calificación profesional » realizada por la insee en 1977. Más alta de la fuerza del indicador « position del padre », es necesario distinguir dos efectos : un efecto genealógico (con tres « puntos » : el hijo, el padre y el abuelo) y un efecto parental (con el hijo, el padre y la madré).