Translating E-Lit. Whither Now? (e-book)

Fiche du document

Date

2023

Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Arnaud Regnauld, « Translating E-Lit. Whither Now? (e-book) », HALSHS : archive ouverte en Sciences de l’Homme et de la Société - notices sans texte intégral, ID : 10670/1.f0ebf4...


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Translation is a concept that sheds new light on the exchanges and differences of contemporary digital literary culture, as it mobilizes multiple operations. It involves translation across languages, but it also includes circulations characteristic of other translation issues in general: exchanges between interfaces, media, codes, institutions, cultural perspectives, artistic and archiving practices. In turn, digital forms of textuality share a number of aspects within ubiquitous environments, which means that translational processes have led us to consider creative practices beyond the traditional field of literature. One of the dominant concepts in the digital humanities is that of technology as a common, even universal, medium. In other words, software platforms and programming languages would always have the same meaning across cultures. In principle, the universality of technology promises universal communication and perfect mutual understanding. However, nothing could be further from the truth: code and programming add layers of complexity to technological communication across cultures and countries.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets