1 décembre 2019
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2804-7397
CC BY , info:eu-repo/semantics/openAccess
Benjamin Fagard, « OK – une histoire connue ? », Lexique : revue en sciences du langage, ID : 10.54563/lexique.342
Nous proposons dans cet article de décrire le parcours de ok (d’abord écrit O.K., puis OK, ok, okay) des États-Unis à l’Europe, en concentrant notre analyse sur l’émergence et l’évolution de son équivalent en français (ok, okay, oké). Sur la base d’une étude sur corpus, prenant appui surtout – mais pas exclusivement – sur des textes littéraires, nous montrons que ok a mis environ un siècle pour traverser l’océan, et quelques décennies supplémentaires pour devenir populaire en Europe. Afin d’identifier différents emplois de ok en français, nous analysons les occurrences de notre corpus (environ 650), prenant en compte des traits syntaxiques et sémantiques. Nos résultats montrent que ok a, en français, et d’un point de vue diachronique, un profil syntaxique inhabituel comparé à d’autres marqueurs discursifs.