2002
Cairn
Pierre Ragot, « Grec homérique λωβη ou l'offense faite à Achille : étude sémantique et étymologique », Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes, ID : 10670/1.fndsj5
L’examen minutieux des données homériques invite à conclure que le substantif grec λώβη signifie primitivement « prise », ce qui permet de le rattacher à la racine de λάζομαι « prendre, saisir ». Toutefois, comme λώβη a, le plus souvent, le sens de « outrage, insulte », on est amené à supposer qu’il est un substantif « délocutif » tiré d’une formule que l’on peut reconstituer comme *λαβεῖν τὸ γέρας « prendre la part d’honneur ».