Utilisation d’une version française transculturelle du temas comme outil projectif et narratif dans l’examen psychologique de l’enfant

Fiche du document

Date

2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn



Sujets proches Fr

Enfant Enfance Progéniture

Citer ce document

Martina Dentici et al., « Utilisation d’une version française transculturelle du temas comme outil projectif et narratif dans l’examen psychologique de l’enfant », Psychologie clinique et projective, ID : 10670/1.fvdd5m


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Quel que soit leur champ d’application, les psychologues sont amenés dans leur pratique aujourd’hui, à rencontrer des personnes de différentes origines culturelles. Cette réalité leur demande de prendre en compte, non seulement les référents culturels des sujets mais aussi les processus psychologiques qu’ils mettent en œuvre pour gérer toutes les situations transculturelles (enfants de migrants ou migrants, minorités, métissages…). Ainsi est né le projet de mettre à la disposition des psychologues français une épreuve projective et narrative inspirée du tat mais représentant une société diverse culturellement, avec des personnages aux physiques variés, dans le but de favoriser les récits et de permettre l’émergence éventuelle de conflits psychiques propres à la construction identitaire dans un contexte de diversité culturelle. Le projet d’une adaptation française transculturelle du temas est ici présenté et deux récits d’enfants recueillis à partir de ses planches sont analysés. Les images ont permis à ces enfants de puiser dans la diversité de leurs références culturelles pour inventer des récits et symboliser ainsi leurs conflits internes.

Whatever their field of application, psychologists are led to encounter in their practice people from various cultural backgrounds. This reality requires them to consider not only their patients’ cultural references but also the psychological processes they implement to manage all transcultural situations (migrants, children of migrants, minorities, multiracial…). Thus the project of making readily available to French clinical psychologists a projective and narrative test inspired by the tat but presenting a culturally diverse society, with characters presenting varied physical appearances, in order to encourage narratives and allow the possible emergence of psychic conflicts specific to identity construction in a context of cultural diversity. The project for a transcultural French adaptation of temas is presented here and the stories collected from the picture cards whith two children are analyzed. The images allowed these children to draw on the diversity of their cultural references to invent stories and thus symbolize their internal conflicts.

Sea cual sea su campo de ejercicio, actualmente los psicólogos encuentran en sus prácticas a personas de de orígenes culturales diferentes. Esta realidad les demanda de tener en cuenta, no sólo los referentes culturales de los sujetos sino también los procesos psicológicos necesarios para la gestion de todas las situaciones transculturales (hijos de migrantes o migrantes, minorías, mestizaje…). Así nació el proyecto de poner a disposición de los psicólogos franceses una prueba proyectiva y narrativa inspirada del tat pero representando una sociedad culturalmente diversa y con personajes con caracteres físicos diversos afin de favoriser la narración y permitir la emergencia eventual de conflictos psíquicos, propios a la construcción identitaria en contextos de diversidad cultural. El proyecto de la adaptación francesa transcultural del temas sera presentado aquí gracias a dos narraciones de niños, analizadas en el marco de la evaluación. Las imágenes de las láminas permitieron a los niños de acceder a la diversidad de sus referentes culturales para inventar narraciones y así simbolizar sus conflictos internos.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en