1 décembre 2020
http://hal.archives-ouvertes.fr/licences/copyright/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Olivier Bondéelle, « On the polysemy of cultural artifact nouns: an overview of Wolof », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.ggjx8d
L'article explore la sémantique des noms des artefacts culturels, typiques de la société wolof, comme le tam-tam ou l'amulette.Je propose des décompositions sémantiques fines et pionnières, formalisées par des définitions lexicographiques dans le métalangage sémantique naturel de l'anglais et du Wolof.Mon objectif est de montrer que la polysémie est une relation sémantique progressive, et que la multiplicité des dénotations ne conduit pas automatiquement à la polysémie. En particulier, je soutiens que différentes dénotations peuvent être déclenchées par des combinaisons du même nom d'artefact avec des verbes qui désignent différentes activités réalisées avec l'artefact. Je distingue ainsi la polysémie de l'ambivalence sémantique.Après avoir expliqué la méthode de décomposition sémantique utilisée, l'article examine successivement la multiplicité des dénotations de noms qui font référence aux tams-tams, à l'argent et aux talismans dans la culture et la langue Wolof.