1 septembre 2021
Ce document est lié à :
10.4067/S0717-73562021005001902
info:eu-repo/semantics/openAccess
César Itier, « “HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO », Chungará (Arica) - Revista de antropología chilena, ID : 10670/1.gude7e
Resumen: “Huaca” es hoy una de las palabras claves del vocabulario etnohistórico y arqueológico sobre los Andes. A partir de una lectura acrítica de los Comentarios reales de Garcilaso, se suele considerar que este término quechua significaba “objeto o lugar sagrado”. Examinando las fuentes históricas, así como la información lingüística moderna, este artículo muestra que “huaca” (wak’a) significó ‘partidura’ y que, en el ámbito religioso, dicho término designó piedras transportables consideradas como desprendimientos o duplicaciones de un ancestro mítico residente en un cerro. Por extensión, wak’a se aplicaba también al santuario que albergaba dichas piedras, al mismo ancestro divino y a amuletos de piedra que emanaban de él. Numerosos indicios sugieren que el culto de las piedras huacas es de origen inca.