Comment évaluer l’impact de la lingua franca en milieu professionnel ?

Fiche du document

Date

14 juin 2023

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0248-9430

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2264-7791

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Geneviève Tréguer-Felten, « Comment évaluer l’impact de la lingua franca en milieu professionnel ? », Les Cahiers de l'APLIUT, ID : 10670/1.h4j18m


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La multiplication des courriers électroniques professionnels, résultat de l’évolution technologique comme de la globalisation, pose aux entreprises d’envergure internationale un problème, sinon nouveau, du moins de dimension nouvelle. Pour répondre aux défis de la communication institutionnelle (informer des publics de plus en plus différenciés linguistiquement) et opérationnelle (permettre aux salariés de tous pays de communiquer entre eux), les multinationales adoptent une langue commune. C’est l’anglais (ELF ou English as a Lingua Franca) qui joue aujourd’hui ce rôle. Nous cherchons à évaluer les effets d’une telle utilisation sur la communication interculturelle en prenant appui sur l’analyse de courriels échangés entre des locuteurs de langues maternelles différentes. Cette analyse montre qu’au delà des incompréhensions liées à l’usage d’une langue souvent mal maîtrisée, la culture des locuteurs, en renvoyant à des univers de sens différents, tend à brouiller, ou bloquer l’intercompréhension ou « commun’entente » tout en favorisant ce qui relève de la « commun’action ».

In a globalized world where e-mails have replaced traditional communication, multinationals face a linguistic problem which, although it is not new, has taken on a new dimension. In order to face the challenges of corporate communication (addressing an ever-growing and linguistically diverse audience) and operational communication (enabling employees around the world to work together), multinationals generally choose a common language : English as a lingua franca (ELF). Based on examples of professional e-mails exchanged between individuals speaking different mother-tongues, this article offers an assessment of the effects of such practice on intercultural communication. It shows that misunderstandings generally stem from the different “worlds” in which the situations take their meanings rather than from mere linguistic clumsiness, leading to the conclusion that ELF can be considered as helping “common’action” (i.e. communication for action), while hindering or obstructing “common’understanding” (i.e. deeper understanding between the individuals).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en