How to Understand Chinese Ideas in EU-China Communication? : A Translation Study of Three Chinese Political Concepts

Fiche du document

Date

2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Jian Shi et al., « How to Understand Chinese Ideas in EU-China Communication? : A Translation Study of Three Chinese Political Concepts », L'Europe en Formation, ID : 10670/1.hr44fm


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans l’étude des relations sino-européennes, le domaine de la traduction demeure peu exploré. La traduction joue pourtant un rôle important dans la facilitation du dialogue entre les peuples et pour la compréhension mutuelle entre la Chine et l’Europe. La traduction constitue le socle de l’échange d’idées dans la communication politique entre les deux parties. En examinant les changements apportés à la traduction officielle chinoise de trois concepts politiques clés dans leur diffusion internationale au cours des dernières années, cet article soutient que la variance de la traduction et le manque de contextes culturels entraînent des compréhensions différenciées de ces idées clés. Il s’agit d’attirer l’attention sur le rôle de la traduction dans l’efficacité de la communication internationale, ainsi que sur la nécessité de combiner les études de traduction avec la recherche sur les relations internationales.

In the study of Sino-European relations, translation remains an under-researched area, despite its importance in facilitating people-to-people dialogues and mutual understanding between China and Europe. The translation of our exchanged ideas matters, especially in the political communication between the two parties. By investigating the changes made to the Chinese official translation of three key political concepts in their international publicity in recent years, this article argues that variance in translation and lack of cultural contexts may ultimately result in different understandings of the key ideas. It aims to draw attention to the role of translation in effective international communication and the necessity to combine translation studies with international relations research.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en