Interlocution et circonstant dans l'énoncé russe

Fiche du document

Date

6 janvier 2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Christine Bracquenier, « Interlocution et circonstant dans l'énoncé russe », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.igqqbs


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Il s'agit de montrer quel rôle joue l'énonciataire dans la construction de l'énoncé en ce qui concerne la place affectée par l'énonciateur au circonstant, la présence ou l'absence de l'expression du circonstant, et le choix qu'il opère des déictiques spatio-temporels. Afin de construire la linéarité de son énoncé, l'énonciateur prend en compte les connaissances préalables qu'il suppose être celles de l'énonciataire ; en ce sens l'énonciataire est co-énonciateur. Lorsque l'énonciateur estime que le cadre spatio-temporel est connu de l'énonciataire, il place le circonstant en position thématique en tête de phrase. Le circonstant peut aussi être considéré comme non connu de l'énonciataire, l'énonciateur ne focalise pas pour autant son énoncé sur le circonstant, mais sur le " commentaire ", et dans ce cas, il thématise le circonstant qui reste en tête de phrase en russe. Dans ces deux cas, l'ordre des éléments /sujet - verbe/ ou /verbe - sujet/ joue un rôle important dans l'organisation du message. L'énonciateur peut aussi se passer d'exprimer le circonstant s'il juge que l'énonciataire le rétablira de lui-même.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en