Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue des affaires

Fiche du document

Date

2010

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Carmen Avram et al., « Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue des affaires », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.irrcuw


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This contribution proposes a psycholinguistic and didactic approach ofvocabulary in French as a Foreign Language; our aim is to report a series of translationhypotheses built by Romanian Business students when beginning to study French businessat the university. The subject is represented by the translation into Romanian of someFrench business words unknown and that were taken out of the context. The purpose isto analyze the translation hypotheses that Romanian students built around the Frenchwords taking into account the lexical and semantics interferences they create withother languages : Romanian (native tongue), English (first studied language), Italian orSpanish (third languages).

Cette contribution propose une approche psycholinguistique etdidactique du lexique en FLE et rend compte d’un ensemble d’hypothèses detraduction construites par des étudiants roumains en sciences économiques,en début d’apprentissage universitaire du français des affaires. Il s’agitde la traduction du français en roumain de mots nouveaux, présentés horscontexte. Le but est ici d’analyser les hypothèses de traduction que lesétudiants roumains construisent autour de mots français, en tenant comptedes interférences lexicales et sémantiques qu’ils créent avec d’autres languesétrangères maîtrisées, à savoir le roumain (langue maternelle), l’anglais(première langue étrangère étudiée), l’italien ou bien l’espagnol (troisièmeslangues étrangères étudiées).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en