What do the tapirs say? About communication with non-human beings in Amazonia ¿Qué dicen los tapires? Acerca de la comunicación con entidades no-humanas en Amazonía Que disent les tapirs ? De la communication avec les non-humains en Amazonie En Es Fr

Fiche du document

Date

5 janvier 2005

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/jsa.2811

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Cédric Yvinec, « Que disent les tapirs ? De la communication avec les non-humains en Amazonie », HALSHS : archive ouverte en Sciences de l’Homme et de la Société, ID : 10.4000/jsa.2811


Métriques


Partage / Export

Résumé En Es Fr

This article compares different communicational events with non-human beings (animals, spirits, dead, etc.) among Lowland Indians from South America. These facts reveal to be the matter for the same general interpretation ; they use the same language based on kinship.

Al comparar varios hechos de comunicación con entidades no-humanas (animales, espíritus, muertos, etc.) entre los indios de las tierras bajas de la América del Sur, intentamos demostrar cómo esos sucesos, a pesar de las apariencias, remiten a un mismo principio general de interpretación y utilizan un mismo lenguaje basado en el parentesco.

S’appuyant sur une comparaison de divers faits de communication avec des entités non humaines (animaux, esprits, morts, etc.) chez les Indiens des Basses Terres de l’Amérique du Sud, cet article a pour but de montrer comment ces événements, en dépit des apparences, relèvent d’un même principe général d’interprétation et utilisent un même langage fondé sur la parenté.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en