2015
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Bruno Bon, « Histoire et perspectives du Novum Glossarium Mediae Latinitatis. Un « Nouveau Du Cange » », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.j3tvwg
En 1923, l’Union Académique Internationale (www.uai-iua.org) lançait le « Dictionnaire du Latin Médiéval », pour remplacer le Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis de Charles Du Cange (XVIIe siècle). Le « Nouveau Du Cange » devait être un dictionnaire scientifique moderne, historique et généraliste du latin de toute l’Europe des IXe-XIIe siècles. Pour le réaliser, un réseau européen de lexicographie médiolatine fut constitué. Un siècle plus tard, le projet a évolué : la consultation du Novum Glossarium et des dictionnaires nationaux de l’UAI, complémentaires, permet d’éviter en partie le recours aux dictionnaires de latin classique, sans remplacer entièrement l’ancien Glossarium de Du Cange. La rédaction du Novum Glossarium (IRHT-CNRS), qui doit rendre compte de plus de 10 000 références bibliographiques, est passée du « tout empirique » (dépouillement traditionnel au fil de l’eau) au « tout informatique » : à nouveau support, nouvelles méthodes, fondées sur l’exploitation des corpus textuels numérisés. Au delà de la numérisation rétrospective du Glossarium et des fascicules parus du Novum Glossarium, déjà réalisée, la perspective d’une publication électronique de la suite du dictionnaire se précise. L’Index scriptorum du Novum Glossarium, converti en SQL et en cours d’indexation, doit servir de base bibliographique. La révolution numérique en cours permet ainsi d’envisager un « Nouveau Nouveau Du Cange », dans le cadre des collaborations engagées autour de projets européens et nationaux, et d’aboutir à la concrétisation du rêve fondateur d’un dictionnaire universel du latin médiéval.