La production écrite vue comme un processus bilingue : dans quelle mesure les TIC peuvent-elles aider ?

Fiche du document

Date

15 janvier 2017

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/pratiques.3426

Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Krastanka Bozhinova et al., « La production écrite vue comme un processus bilingue : dans quelle mesure les TIC peuvent-elles aider ? », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10.4000/pratiques.3426


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Considérer la production écrite en tant qu’activité individuelle monolingue empêche souvent les apprenants de langue 2 ou 3 de laisser libre cours à leur créativité et d’atteindre la complexité et la correction souhaitées. Les fondements théoriques qui expliquent l’écriture comme un processus récursif, multimodal et bi-/plurilingue, ainsi que quelques expériences initiales menées sur le terrain ont révélé que des dispositifs et tâches qui favorisaient ces aspects déclenchaient un développement langagier positif. La présente contribution synthétise deux expériences de recherche-action visant à étayer la production écrite en français dans des contextes universitaires bulgare et tunisien en s’appuyant sur le potentiel des technologies de l’information et de la communication. Malgré les différences des contextes et des caractéristiques du public, les résultats convergent : le dispositif qui organise dans un ensemble cohérent l’accompagnement par le tuteur, les outils et les ressources numériques, la collaboration et l’interaction avec des pairs ou des locuteurs natifs, favorise l’amélioration progressive de la production écrite, la sensibilisation aux normes, la créativité et l’autonomisation des apprenants.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en