2006
Cairn
Boris Bartikowski et al., « Calibration internationale des échelles sémantiques », Décisions Marketing, ID : 10670/1.jepw5t
La comparabilité des mesures d’attitude d’une culture et d’une langue à une autre pose problème. Comment s’assurer que les données collectées sont comparables afin d’écarter le risque de décisions erronées ? Cet article propose et illustre une méthode de développement et de calibration internationale des échelles sémantiques qui n’impose ni l’équivalence lexicale ni l’équivalence métrique. La méthode est utilisée pour calibrer 18 expressions verbales dans sept langues et neuf pays ou régions (Allemagne ; Belgique Flamande ; Belgique Wallonne ; États-Unis ; France ; Grèce ; Italie ; Québec ; Tunisie). L’utilisation des échelles calibrées permet de réduire le biais qu’introduit la culture des répondants dans les études internationales.