Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva

Fiche du document

Date

11 avril 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes


Sujets proches Fr

Marina

Citer ce document

Caroline Bérenger, « Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.jh0sxm


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

La troisième et dernière journée, composée de deux sessions, a eu lieu à la MRSH. La première, « Herméneutique et traduction » s’est déroulée en deux temps. Une première partie était consacrée à Marina Tsvetaeva. Une première communication de Tatiana Victoroff (université de Strasbourg) autour de Marina Tsvetaieva traductrice et intitulée : « Marina Tsvetaieva traductrice : pour une consonance des images » où a été étudiée l’activité de traductrice de la Russe qui a passé de longues années en exil notamment en France et a connu de l’intérieur l’expérience d’une autre culture, transmettant au lecteur français la poésie de Pouchkine, Lermontov, Maïakovski, Mandelstam, Ehrenbourg, ou faisant passer Baudelaire au public russe. La deuxième communication, de Caroline Bérenger (université de Caen-Normandie) : « Lire, écrire, traduire Marina Tsvetaeva » s’est penchée sur les brouillons de création en quête de possibles éclairages de la pratique de la traduction.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en