14 décembre 2018
info:eu-repo/semantics/openAccess , CC BY-NC-ND 4.0
Martí Solano Ramón, « Les associations lexicales et discursives du terme illegal immigrant dans la presse britannique », DIversités Recherches et Terrains, ID : 10.25965/dire.116
Un corpus d’articles de la presse britannique consacré à des questions sur l’immigration montre bien les associations lexicales, locutionnelles et phraséologiques de certains termes tels que immigrant (immigrant), asylum seeker (demandeur d’asile) ou refugee (réfugié). Une approche quantitative des phénomènes collocationnels et cotextuels nous permet de dégager des tendances de combinatoire lexicale et ensuite d’engager une analyse qualitative du traitement du phénomène migratoire dans les Iles Britanniques. L’association lexicale du nom immigrant avec l’adjectif illegal (illégal, clandestin) est la première qui vient à l’esprit. Elle est confirmée par notre étude. Il s’avère que ce groupement de mots apparaît majoritairement en relation cotextuelle avec des notions relevant de la criminalité, de la contrebande, du vol, de la fraude, de l’abduction, de l’emprisonnement, etc.