Mania créatrice, ambivalences et torsions

Fiche du document

Date

2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Marianne Massin, « Mania créatrice, ambivalences et torsions », Revue française de psychanalyse, ID : 10670/1.jwrwog


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De Es It

Platon distingue deux formes de mania, la première est une maladie trop humaine, la seconde un don divin qui explique entre autres l’inspiration poétique. La notion de mania est donc d’emblée affectée par une ambiguïté que la tradition pseudo-aristotélicienne décuple en liant le génie créateur à la mélancolie. Oscillant entre don céleste et pathologie, entre surnature et terrain physiologique, la postérité artistique sera hantée, pour le meilleur et le pire, par cette double tradition et par sa double valence. Après avoir rappelé cet héritage complexe, l’auteur en montre les enjeux pour penser l’inspiration et la création artistique.

Plato identifies two different forms of mania, the first being a most human ailment, the second a divine gift that explains poetic inspiration among other things. The notion of mania therefore entails an ambiguity from the outset that the pseudo-Aristotelian tradition increases by connecting creative genius with melancholia. Oscillating between divine gift and pathology, between the supernatural and the physiological domain, artistic posterity will be haunted, for better or worse, by this double tradition and its double valency. Having indicated this complex legacy, the author demonstrates the issues it raises in relation to inspiration and artistic creation.

Platon unterscheidet zwei Formen der Mania, die erste ist eine allzu menschliche Krankheit, die zweite eine göttliche Gabe die unter anderem die poetische Inspiration erklärt. Der Begriff der Mania ist also von vornherein mit einer Ambiguität behaftet, die von der pseudo-aristotelischen Tradition durch die Verknüpfung des schöpferischen Genies mit der Melancholie potenziert wird. Oszillierend zwischen himmlischer Gabe und Pathologie, zwischen übernatürlichem und physiologischem Bereich, wird die künstlerische Nachwelt, im Guten wie im Schlechten, von dieser doppelten Tradition und ihrer doppelten Wertigkeit heimgesucht. Nach der Darstellung dieses komplexen Erbes zeigt die Autorin, was im Wesentlichen bei der Inspiration und dem künstlerischen Schaffen auf dem Spiele steht.

Platón distingue dos formas de manía, la primera es una enfermedad demasiado humana, la segunda es un don divino que explica entre otras cosas la inspiración poética. La noción de manía está pues de entrada afectada por una ambigüedad que la tradición seudo-aristotélica aumenta considerablemente al relacionar genio creador con melancolía. Oscilando entre don celeste y patológico, entre sobrenatural y dominio fisiológico, la posteridad artística será encantada, para lo mejor y lo peor, por dicha doble tradición y doble valencia. Luego de repasar la compleja herencia, la autora expone los desafíos al pensar la inspiración y la creación artística.

Platone distingue due forme di mania, la prima è una malattia troppo umana, la seconda un dono divino che spiega tra l’altro l’ispirazione poetica. La nozione di mania è quindi fin dall’inizio segnata da un’ambiguità che la tradizione pseudo-aristotelica amplifica collegando il genio creatore alla malinconia. Oscillando tra dono celeste e patologia, tra sopranatura e terreno fisiologico, la posterità artistica sarà ossessionata, nella buona e nella cattiva sorte, da questa doppia tradizione e dalla sua doppia valenza. Dopo aver ricordato questa eredità complessa, l’autrice ne mostra le poste in gioco per pensare l’ispirazione e la creazione artistica.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en