Iconicité dans les langues des signes au niveau phonologique

Fiche du document

Date

11 octobre 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes


Sujets proches Fr

image-représentation

Citer ce document

Dominique Boutet et al., « Iconicité dans les langues des signes au niveau phonologique », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.k9kc5g


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

L’omniprésence de l’iconicité dans les Langues des Signes (LS) (Cuxac 2000, Taub 2001, Schlenker 2014, Ortega et al 2016) n’a d’égale que l’abondance des approches défendues (Cuxac 1996 [modèle sémiologique], Taub 2001 [Analogue Building Model], Schlenker 2013 [formal iconicity], Padden et al 2013 [patterned iconicity]). La portée de leur impact, éminemment mesurable en France, est durablement marquée par l’image au point qu’il semble difficile de séparer l’iconicité de l’imagerie (McNeill 1992, Kendon 2004, Sallandre & Cuxac 2001).Or aucune de ces études n’interroge l’image et les conséquences de plusieurs millénaires de représentation figée des gestes. N’a-t-on pas octroyé trop de place à une conception seconde parce que filtrée par l’image, réduisant l’encours des gestes et des signes à un ensemble de postures ?Par-delà l’image, la prise en compte de la gestuelle praxique a montré que les gestes et les signes peuvent être vus selon un cadre d’actions simulées (Hostetter & Alibali 2008). La prédominance spatio-motrice sur l’image est patente (Hostetter & Alibali 2010, Hostetter et al 2011) en particulier lorsque, dans les inputs, les objets sont manipulables (Pine et al 2010), peu manipulables (Hostetter 2014) ou non représentés physiquement (Cook & Tannenhaus 2009). L’iconicité d’image n’est donc pas la stratégie préférée, y compris lorsqu’elle est initiée par des mots (Ortega & Özyürek 2016), au profit de la manipulation.En deçà des stratégies sémantiques, l’influence de la gestuelle praxique — forme corporalisée d’iconicité — peut être mesurée sur les configurations de LS. Suivant Napier (1956), la différence entre saisie de force et de précision relève de positions relatives de la main et des doigts dues aux poids de l’objet saisi. A partir d’un corpus de LSF, enregistré en vidéo et en motion capture, nous montrerons l’influence qu’exerce cet habitus, y compris pour des signes renvoyant à des événements. Nous verrons que l’iconicité issue de simulations d’action infiltre jusqu’aux configurations et emplacements des signes : une iconicité d’origine praxique exerce donc une influence à un niveau phonologique sur une LS.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en