L'arabe globalisé

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Sujets proches Fr

arabe

Citer ce document

Sylvie Chraïbi, « L'arabe globalisé », HAL-SHS : histoire, ID : 10670/1.kinhgj


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Considérant l’évolution des modes de communication via internet d’une part, et le statut de la langue arabe comme langue officielle et de travail dans les organisations internationales et régionales (ONU et instances affiliées, Ligue arabe, OCI, OUA…) d’autre part, nous avons souhaité mettre au jour les traits saillants des usages de la langue arabe dans ce contexte de globalisation des échanges. Dans la continuité de son caractère pluriglossique historique, il semble en effet qu’un nouveau registre de langue se manifeste et s’installe, lié à la mondialisation et à la généralisation du plurilinguisme sur le web. Différent de la langue standard, l’arabe fuṣḥā, des dialectes et même de l’arabe médian, pourtant largement véhiculé par les médias, il s’imprègne des courants intellectuels et politiques actuels, des mouvements sociaux, des aspirations identitaires exprimées dans les espaces publics, réels et virtuels. À un niveau graphique, l’arabe « globalisé » intègre les mélanges d’alphabets ou autres codes en usage pour la correspondance numérique. À un niveau morpho-syntaxique et lexical, il tend à s’adapter à un certain processus d’homogénéisation inter-langues en cours, notamment pour les productions langagières diffusées sur la toile. Sur le plan discursif, ce nouveau registre de langue met en mots à l’échelle planétaire les enjeux humains de notre temps, décloisonnant ainsi les débats, auxquels désormais peuvent participer les citoyens du monde.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en