Les petits poèmes en prose de Baudelaire sont-ils des OGM ?: Le cas du "Mauvais Vitrier"

Résumé Fr

Il s'agit de montrer que la pièce IX du Spleen de Paris ("Le Mauvais Vitrier") est le produit d'une modification générique : la transformation d'un conte de Poe traduit par Baudelaire (The Ymp of the Perverse / "Le Démon de la perversité") en un poème en prose. Le concept d'"interprétant", emprunté à la théorie riffaterrienne de l'intertextualité, permet d'éclairer le rôle que joue dans ce processus la médiation d'un tiers texte : "La Chanson du vitrier" d'Arsène Houssaye. Ainsi envisagée, la pièce IX apparaît conjointement (et inséparablement) comme une variation satanique sur le poème de Houssaye et une réinterprétation "théologique" du conte de Poe et de la notion de "perverseness".

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en