« Parce qu’il a entendu ma voix, qu’il me bénisse ». Usages et portée d’une formule phénicienne et punique

Fiche du document

Date

2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/cchyp.699

Ce document est lié à :
info:eu-repo/grantAgreement//741182/EU/Mapping Ancient Polytheisms/MAP

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess

Résumé En Fr

The Phoenician and Punic formula that associates the listening of the god and the blessing of the worshipper is very frequent in dedications, with a remarkable spatio-temporal diffusion. This formula is studied here from three points of view: firstly, the variety of its attestations, its semantic scope and the possible links with personal onomastics; secondly, the way in which it is negotiated in bi- and trilingual inscriptions (with Greek and Latin texts) ; thirdly, the articulation between texts and images on the votive steles of the tophet. This joint study allows highlighting the elements depending on the epigraphic habitus and those attesting the influence of contextual usages.

La formule phénicienne et punique qui associe écoute du dieu et bénédiction du fidèle est très fréquemment présente dans les dédicaces, avec une diffusion spatio-temporelle remarquable. On l’étudie ici de trois points de vue : tout d’abord la variété de ses attestations, sa portée sémantique et les liens possibles avec l’onomastique personnelle ; ensuite la manière dont elle est négociée dans les inscriptions bi- et trilingues (avec des textes grecs et latins) ; enfin, l’articulation entre textes et images sur les stèles votives des tophet. Cette étude conjointe permet de souligner à la fois les éléments relevant du champ de l’habitus épigraphique et ceux qui témoignent de l’influence des contextes d’usage.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en